Архивы рубрики ‘События’

СЕРЕБРЯНЫЕ МОНЕТЫ, ЗОЛОТАЯ БУСИНА эпохи ПЕРВОГО ХРАМА, археологи ГАБРИЭЛЬ БАРКАЙ, ЗАХА ДВИРА и проект ПРОСЕИВАНИЕ НА ХРАМОВОЙ ГОРЕ. Рубрика КАРТА МИРА

Бусина артефакт Первый храм археологическая находка АРТ-Релиз.РФ

Эту бусину нашел 9-летний Биньямин Милт из Иерусалима, и находка сразу же стала сенсацией. В ходе археологических раскопок в рамках проекта «Просеивание на Храмовой горе» удалось изучить множество артефактов, но наибольший интерес вызвала крошечная золотая бусина времен Первого Храма. Такие открытия — большая редкость, археологи даже вначале предположили, что это изделие современное, но когда артефакт увидел доктор Габриэль Баркай, один из руководителей проекта, он узнал тип бусин, имеющих безусловное сходство с теми, что были им обнаружены при раскопках погребальных систем периода Первого Храма в Катеф Хином у стен Иерусалима рядом с Центром Менахема Бегина. Те бусины были из серебра, но по форме идентичны найденной золотой, а также по способу изготовления, называемому грануляцией. Бусы этого типа также были найдены в нескольких других местах по всей стране, а слои, в которых они были найдены, были датированы различными периодами, от 13 века до н.э. до 4 века до н.э., причем подавляющее большинство из них относится к железному веку (XII век до нашей эры — VI век до нашей эры). Несколько подобных бус из золота также были найдены в Мегиддо, в Тель-эль-Аджуле и в Тель-эль-Фарахе в слоях, датируемых XII-IX веками до нашей эры.

Серебряные монеты времен Первого храма фото: Заха Двира

Серебряные монеты
времен Первого храма
фото: Заха Двира

В рамках проекта по просеиванию земли, извлеченной из Храмовой горы было найдено немало артефактов, в том числе знаменитой находкой являются пять серебряных монет из первых, отчеканенных евреями. На монетах написаны буквы «YHD» или Йехуд, арамейское название провинции Иудея Первой Персидской империи. Они датируются концом 4-го века до нашей эры. По словам Захи Двиры, которая совместно с доктором Габриелем Баркай руководит проектом, «на протяжении 150 лет археологических раскопок по всем местам древнего Иерусалима были найдены только пять таких монет.

Проект просеивания земли с Храмовой горы начался в 1999 году, когда Исламское движение осуществляло инфраструктурные работы на площадке без разрешения или координации археологов. В рамках этих работ Вакуф – Исламский фонд, управляющий зданиями на Храмовой горе и вокруг нее, – провел раскопки и выкопал сотни тонн земли, которая затем оказалась сброшенной в близлежащий поток Кидрон.
Археологи из Израиля и всего мира были потрясены этими действиями, а некоторые даже утверждали, что это было мотивировано повесткой дня, чтобы затуманить любые археологические данные, связывающие еврейский народ с оспариваемой территорией. Затем Баркай и Двира начали проект фильтрации в 2004 году в национальном парке Эмек Цурим. Они позвали добровольцев из Израиля и из-за рубежа, чтобы помочь в кропотливой, тщательной фильтрации, и их проект привел к открытиям редких предметов, включая печать Первого Храма, принадлежащую священнику, которая служила доказательством существования Храма, факт, который был оспорен некоторыми археологами.

Возможная реконструкция Храма Соломона  два медных столба на входе — Иахин и Воаз

Возможная реконструкция Храма Соломона
два медных столба на входе — Иахин и Воаз

Проект осуществляется под академической эгидой Института археологии университета Бар-Илан и финансируется благотворительными фондами и частными спонсорами.
«Так как это просеивание, а не фактическая работа по раскопкам, – считают авторы проекта, – можно привлечь большие группы людей, чтобы сохранить археологические находки, глубоко погруженные в пласты земли».

Габриэль Баркай  профессор археологии Университета Бар-Илан

Габриэль Баркай
профессор археологии Университета Бар-Илан


Серебряные свитки были обнаружены Габриэлем Баркаем в 1979 году в Катеф Хином в Иерусалиме. Они представляют собой два серебряных листа, на которых около 600 года до н. э. сделаны надписи на древнееврейском языке. Потом листы были скручены и, возможно, использовались как амулеты. Процесс крайне осторожного разворачивания свитков и поиска метода их консервации занял 3 года. Хотя в них записаны сравнительно короткие тексты, они содержат древнейшие сохранившиеся цитаты из Библии.

серебряные свитки времен Первого храма Арт-Релиз.РФ

Команда, работавшая со свитками в 2004 году, характеризовала их как «одно из самых значимых открытий» в области изучения Библии. Помимо ценности данных текстов в области развития еврейского алфавита, они «сохранили древнейшие цитаты текстов, известных также по Ветхому завету, и самые ранние примеры исповедания веры в Яхве».

ОПТИМИСТИЧЕСКАЯ ТРАГЕДИЯ 2020. Проект галереи VS UNIO. С 24 ноября 2020 года до 30 января 2021 года. Адрес: МОСКВА, НИЖНИЙ СУСАЛЬНЫЙ переулок, дом 5 строение 5А. Бизнес-квартал АРМА

Сергей Герасимов "Маленькая Юдифь" 2020 г.

Сергей Герасимов
«Маленькая Юдифь»
2020 г.

Галерея VS unio объявляет о возвращении коллективного проекта «Друзья галереи» с пометкой 2020. Открытием данной экспозиции еще в 2017 году была начата традиция ежегодного сбора художников-друзей галереи, с целью представить свои лучшие работы за прошедший творческий год, поделиться яркими впечатлениями и идеями.
В 2020 году художников объединит тема «ОПТИМИСТИЧЕСКАЯ ТРАГЕДИЯ». В этом заглавии не скрыта попытка современного прочтения одноименной пьесы советского драматурга Вс. Вишневского, но имеется тот же конфликт между стихийным и сознательным.
Страх, неопределенность и новые формы контактов с окружающим миром в 2020 году удивительным образом отразились в художественной деятельности. Даже в хаосе безрадостных событий творческая мысль не угасает, появляются самые пронзительные и смелые произведения.
Для необычного проекта кураторы по крупицам собрали свою арт-карту из самобытных профессиональных работ самых разных авторов. С некоторыми из них дружба продолжается десятилетиями, с другими не так давно свел счастливый случай. География происхождения мастеров расширяется, расширяется и спектр жанров, стилей, форм, сюжетов. И лишь один, но самый главный критерий остается неизменным – профессионализм.
Согласно концепции «одна работа от художника», будут представлены произведения таких мастеров, как Константин Лупанов, Сергей Брюханов, Тенгиз Шамов, Дмитрий Прокопович, Мисак Чолокян, Игорь Михайленко, Александр Герасимов, Юрий Герман, Ривка Беларева, Андрей Кетиладзе, Нино Дуччо, Евгений Заремба, Владимир Лавров, Александр Купалян.
Этот непростой для всех год, наконец, близится к своему завершению. Это ли не лучшее время, чтобы поставить вопреки всему яркую точку посредством искусства и дать прекрасному наполнить нашу жизнь?! Ведь, как известно, настоящее искусство способно дарить нам утешение в трудные моменты.

Даты проведения выставки: 24 ноября 2020 – 30 января 2021

Адрес галереи: Бизнес-квартал «АРМА», Нижний Сусальный пер., д.5, стр. 5А, — 1 этаж Время работы галереи: вторник – суббота 12:00 – 20:00

Контакты: PR Директор арт-галереи VS unio
Екатерина Коганова +7 495 633 56 01
E-mail: kate@vsunio.com ekoganova@hsmedia.ru

Мисак Чолокян  "Вода"  160х110  2019 г.

Мисак Чолокян
«Вода»
160х110
2019 г.

Константин Лупанов  "Планета Герасимовых" 105х150  2020 г.

Константин Лупанов
«Планета Герасимовых»
105х150
2020 г.

RELATOS CON-FIN-A-DOS. Премьера испанского фильма при поддержке ИНСТИТУТА СЕРВАНТЕСА. Новое кино эпохи самоизоляции. КАРАНТИННЫЕ ИСТОРИИ. Снято на смартфон. В прокате с 19 ноября 2020 года

афиша фильма Арт-Релиз.РФ

“Карантинные истории”: испанский фильм эпохи самоизоляции
18 ноября состоится российская премьера, с 19 ноября фильм выходит в прокат

В российский прокат при поддержке Института Сервантеса выходит испанский фильм “Карантинные истории” (в оригинале Relatos con-fin-a-dos).
Пять ироничных историй о человеческих страстях в условиях самоизоляции. Романы, ссоры и преступления принимают неожиданные обороты, иногда с шокирующим финалом.
Все части сняты в разных жанрах, от триллера до мелодрамы, и разными режиссерами (Фернандо Коломо, Давид Маркес, Мигель Бардем, Хуан Диего Ботто и Альваро Фернандес Армеро).

Это действительно новое кино эпохи самоизоляции: “Карантинные истории” сняты на смартфон, режиссеры работали в удаленном режиме, актеры снимали себя самостоятельно.

Зрители увидят много знакомых лиц. Например, Карлоса Бардема — актера, режиссера и писателя, родного брата обладателя “Оскара” Хавьера Бардема. В “Карантинных историях” он играет старого киллера. Одну из пяти историй снял еще один режиссер из семьи Бардемов – Мигель, двоюродный брат Хавьера и Карлоса.
Испанский футболист Иско Аларкон, звезда клуба “Реал Мадрид” и сборной Испании, стал и звездой “Каратиннных истории” — в роли мужа юной актрисы, работающей на удаленке. Ее играет Сара Саламо, снимавшаяся у Асгара Фархади, в Испании же очень известная по телесериалам. В реальной жизни Сара Саломо и Иско — тоже пара.

В фильме играют несколько обладателей испанской национальной кинопремии “Гойя”: Луис Тосар (2002, 2003, 2011), Мануэла Веласко (2008), Альберто Амманн (2010).

18 ноября в 20.00 – премьера в кинотеатре “Формула Кино ЦДМ”. Фильм будет демонстрироваться на испанском языке с русскими субтитрами.
Билеты: https://kinoteatr.ru/film/karantinnye-istorii-originalnaya-versiya-s-subtitrami/

С 19 ноября смотрите “Карантинные истории” в широком прокате в кинотеатрах.
Возрастное ограничение: 16+

Трейлер https://youtu.be/Exa5AMXETtU


SELFTAPE премьера испанского фильма, Институт Сервантеса в Москве АРТ-Релиз.РФ..

Emparedados Испанский фильм Институт Сервантеса АРТ-Релиз.РФ

SELFTAPE премьера испанского фильма, Институт Сервантеса в Москве АРТ-Релиз.РФ

МИКЕЛАНДЖЕЛО МЕРИЗИ ДА КАРАВАДЖО

Микеланджело Меризи да  Караваджо  «Нарцисс у ручья»  1597−1599  палаццо Барберини

Микеланджело Меризи да Караваджо
«Нарцисс у ручья»
1597−1599
палаццо Барберини


Нарцисс, согласно легенде, изложенной в «Метаморфозах» Овидия, — красивый юноша, влюбившийся в своё собственное отражение. Не в силах оторваться от него, он умер от своей страсти и, даже пересекая Стикс, продолжал смотреть на своё отражение.

Караваджо — реформатор европейской живописи XVII века, основатель реализма в живописи, один из крупнейших мастеров барокко. Одним из первых применил манеру письма «кьяроскуро» — резкое противопоставление света и тени, а также «тенеброcсо». Не обнаружено ни одного рисунка или эскиза, художник свои сложные композиции сразу реализовывал на холсте.

Палаццо Барберини — дворец знатной семьи Барберини на улице Четырёх фонтанов на Квиринальском холме в центре Рима, недалеко от Квиринальского дворца. Выдающийся памятник архитектуры римского барокко. В настоящее время здесь размещается Национальная галерея старинного искусства и Итальянский институт нумизматики.

 -Le_Palais_Barberini_(Rome)_ Палацо Барберини АРТ-Релиз.РФ

ЖИЗНЬ ЕСТЬ СОН. КАЛЬДЕРОН ДЕ ЛА БАРК. Онлайн-мероприятия: лекция режиссера нового спектакля НАТАЛЬИ МЕНЕНДЕС и встреча с переводчиком НАТАЛЬЕЙ ВАНХАНЕН в ИНСТИТУТЕ СЕРВАНТЕСА В МОСКВЕ.

Педро Кальдерон де ла Барк автор пьесы  "Жизнь есть сон"

Педро Кальдерон де ла Барк
автор пьесы
«Жизнь есть сон»

В Институте Сервантеса в Москве пройдут два онлайн-мероприятия, посвященных пьесе Кальдерона де ла Барка “Жизнь есть сон”, современному прочтению классического шедевра испанской драматургии и новой постановке пьесы в московском Электротеатре Станиславский.

“Жизнь есть сон” — философская драма испанского поэта и драматурга «золотого века» Педро Кальдерона де ла Барка (1600 – 1681). Впервые была поставлена на сцене в 1635 году. Одно из главных действующих лиц пьесы — “князь московский” Астольфо, а действие происходит в Полонии.

Исследователи творчества Кальдерона считают, что в сюжете слышны отголоски Смутного времени. Так или иначе, главные темы драмы – общечеловеческие и не привязанные к конкретной стране или эпохе. Судьба и свобода выбора, грех и искупление, долг и власть.

22 октября (четверг), 19:00

Лекция режиссера Натальи Менендес (Мадрид) Мероприятие онлайн на платформе Zoom. Регистрация по ссылке: https://zoom.us/webinar/register/2116024372205/WN_Cr3ANxvgTSuU2csiE1aHXw На испанском языке с синхронным переводом Наталья Менендес — театральный режиссер, драматург, актриса, куратор театральных проектов, художественный руководитель Teatro Español и творческого пространства Naves del Español в Культурном центре «Матадеро» (Мадрид).

На онлайн-лекции Наталья Менедес расскажет о своем видении шедевра Кальдерона “Жизнь есть сон”. Её особо интересует связь легендарного текста с жизнью, детством, подростковым периодом и юностью драматурга, а также с социально-политическим контекстом и философскими течениями того времени.

Наталья Менендес проанализирует тему власти и манипуляций, преступления и наказания, отношения драматурга с женщинами. Вывод, к которому приходит Наталья Менендес, состоит в том, что сознательно или нет, Кальдерон отразил в своей пьесе «Жизнь есть сон» первые 29 лет своей жизни. Институт Сервантеса при участии Электротеатра Станиславский организует эту встречу в рамках подготовки новой постановки пьесы «Жизнь есть сон» в Электротеатре Станиславский (режиссер Наталья Менендес, Испания), запланированной на финал 2021-го года.

29 октября (четверг), 19:00

Встреча с переводчиком Натальей Ванханен

Мероприятие онлайн на платформе Zoom. Регистрация по ссылке: https://zoom.us/webinar/register/8916024379609/WN_DyLCrEuFR-6QTgbOTNpirg

На русском языке с синхронным переводом на испанский

Переводчик Наталья Ванханен представляет свой новый перевод пьесы Педро Кальдерона де ла Барка «Жизнь есть сон». Новый поэтический перевод был выполнен Натальей Ванханен для постановки в Электротеатре Станиславский.

Наталья Юрьевна Ванханен — автор нескольких поэтических книг, переводчик, член Союза писателей Москвы, кавалер чилийского Ордена Габриэлы Мистраль. На онлайн-встрече она

расскажет о творчестве Кальдерона и об истории его интерпретаций и переводов в России, а также прочтет фрагменты нового перевода и сравнит их с другими версиями пьесы «Жизнь есть сон», ранее опубликованными на русском языке.

На русский язык произведения Кальдерона переводили начиная со времен Екатерины II, в XX веке это делали в том числе Константин Бальмонт (ему принадлежит перевод пьесы “Жизнь есть сон”) и Борис Пастернак.

Организовано Институтом Сервантеса в Москве и Посольством Испании в РФ при участии школы Espanika.ru и при поддержке Ибероамериканского культурного центра в рамках проекта «Ventana» Испанского агентства по международному сотрудничеству и развитию (AECID), разработанного в период COVID-19 для распространения испанского искусства и культуры в сети интернет.

ИНСТИТУТ СЕРВАНТЕСА В МОСКВЕ приглашает на онлайн-лекцию доктора филологии УНИВЕРСИТЕТА ГРАНАДЫ. КАРОЛИНА КАСТИЛЬО ФЕРРЕР расскажет об испанском поэте и переводчике ВИСЕНТЕ ПЕРТЕГАСЕ. Лекция состоится 29 сентября во вторник в 19 часов онлайн на платформе ZOOM

Висенте Пертегас  в московском отеле Люкс  начало 1950-х фото из семейного архива Висенте Пертегас

Висенте Пертегас
в московском отеле Люкс
начало 1950-х
фото из семейного архива Висенте Пертегас

В Институте Сервантеса по случаю Международного дня переводчика, отмечаемого 30 сентября, состоится лекция Каролины Кастильо Феррер — доктора испанской филологии Гранадского университета, преподавателя и исследователя, автора диссертации «Испанское литературное изгнание 1939 года в СССР: переводчик Висенте Пертегас».

Героем лекции станет Висенте Эухенио Пертегас Мартинес (Бетера, Валенсия, 1909 – Валенсия, 2002) – поэт, переводчик и педагог, в чьей судьбе отразилась едва ли не вся история Испании XX века.

Дипломированный учитель и член Испанской Федерации работников образования, Пертегас вступил в Коммунистическую партию Испании. Во время Гражданской войны в Испании в 1936 – 39 годах сражался в республиканской армии, участвовал в обороне Мадрида и боях последних недель войны. После Гражданской войны, как и многие единомышленники, оказался в Советском Союзе. На 45 лет.

Жил в Москве, преподавал испанский язык. Когда началась Великая Отечественная война, переехал в Уфу, где работал переводчиком для Коминтерна, а также на радио Radio España Independiente (Radio Pirenaica, радиостанция Коминтерна, вещавшая на испанском языке).

В 1948 – 1969 годах – переводчик в Совэкспортфильме, организации, занимавшейся распространением советского кино за рубежом, в том числе в Испании, а также прокатом иностранных фильмов в СССР.

Сотрудничал с издательствами “Прогресс” и “Радуга”. Переводил произведения Алексея Толстого (“Аэлиту” на испанском языке можно прочитать благодаря Висенте Пертегасу), Сергея Аксакова (“Аленький цветочек” на испанском — La florecita escarlata), Юрия Рытхэу и других авторов. Друзьями и коллегами Висенте Пертегаса в Москве были другие испанцы в изгнании: Анхель Эрраис, Федерико Пита, Венансио Урибес, Хосе Венто Молина…

Уже выйдя на пенсию, в 1974 году переехал в Сухуми. А в 1984 году вернулся в Испанию.

В своем исследовании Каролина Кастильо Феррер реконструирует детали биографии и профессиональной деятельности Пертегаса, основываясь на документах из испанских и российских архивов, в том числе Российского государственного архива социально-политической истории, а также на книге мемуаров Висенте Пертегаса “Абсурдная война”.

Лекция бесплатная. Регистрация по ссылке: https://zoom.us/webinar/register/3716012185329/WN_e_uu2fXURjmYqHZ1nbhf-Q

Организовано Институтом Сервантеса в Москве и Посольством Испании в Москве при участии школы Espanika.ru и при поддержке Ибероамериканского культурного центра в рамках проекта «Ventana» AECID, разработанного в период COVID-19 для распространения испанского искусства и культуры в сети Интернет.

Лекция Каролины Кастильо Феррер
состоится
29 сентября (вторник)
19:00
Онлайн
на платформе Zoom
на испанском языке с синхронным переводом

Лекция бесплатная
Регистрация по ссылке:

https://zoom.us/webinar/register/3716012185329/WN_e_uu2fXURjmYqHZ1nbhf-Q

Контакты:
Институт Сервантеса в Москве
+7 903 017 1337

НОЧНОЙ ПИСАТЕЛЬ. Спектакль ЯНА ФАБРА. ВТОРАЯ СЦЕНА БДТ (КАМЕННООСТРОВСКИЙ ТЕАТР). Премьера 24 и 25 сентября 2020 года. Фото СТАСА ЛЕВШИНА

Феськов_Ночной_писатель_фотоС.Левшин АРТ-Релиз.РФ фото 2

В основу спектакля легли дневники, полные очень личных и неожиданных автобиографических подробностей о художнике. Вслед за артистами Александром Молочниковым и Андреем Феськовым зрители совершат путешествие из юности Фабра в его сегодняшнее состояние в потоке размышлений о творчестве, жизни, физическом и ментальном существовании.

Ян Фабр начал вести дневник в 19 лет. Из-за неврологической проблемы он спал всего пару-тройку часов в сутки. В детстве ему давали снотворное, но вскоре Фабр научился жить с бессонницей: результатом стали «Ночные дневники», которые художник ведет уже более 40 лет. В 2018-м году эти записи впервые издали на русском языке.
В декабре 2019 года в БДТ состоялся фестиваль Яна Фабра Love is The Power Supreme, центральным событием которого стала премьера специальной версии «Ночного писателя», созданной Фабром для сцены «Фанерного театра». 24 и 25 сентября 2020 года знаменитый художник и режиссер представляет премьеру репертуарной версии «Ночного писателя» в Каменноостровском театре, на Второй сцене БДТ.

Феськов_Ночной_писатель_фотоС.Левшин АРТ-Релиз.РФ фото 3

Ян Фабр, режиссер:
«Анархия любви. Анархия фаабражения. Анархия искусства.
(Три закона жизни, которые я уважаю и по которым я живу)».
Антверпен, 16 апреля 1988

Творческая группа:
Режиссер — Ян Фабр
Драматургия — Мит Мартенс
Композитор — Стеф Камиль Карленс
Переводчик — Ирина Лейк

Исполнители:
Андрей Феськов / Александр Молочников

Продолжительность — 1 час 30 минут без антракта.
Спектакль предназначен для зрителей старше 18 лет.

Пресс-служба БДТ // подробности, аккредитация журналистов
Анастасия Клобукова
+7 921 563 7364
bdtspbpr@gmail.com

Фото Стаса Левшина.

Дополнительная информация
Ян Фабр
Художник, театральный режиссер, перформер, драматург, сценограф, хореограф, является одним из главных художников современности.

Начав жизнь в искусстве в 70-е годы с провокационных перформансов и картин, нарисованных шариковой ручкой BIC и собственной кровью, в 80-е Фабр приходит к театральной режиссуре. В 1986 году он создаёт компанию Troubleyn (название — девичья фамилия матери Фабра), которая занимается проектами в области театра и танца, а также является творческой лабораторией художника.

Театр для Фабра — всеобъемлющая форма искусства, где диалог существует наравне с танцем, музыкой, оперой, перформансом и импровизацией. Хаос и порядок, повторение и безумие, метаморфозы и безликость — неотъемлемые составляющие его театра. Наряду с вековыми ритуалами и философскими вопросами, Фабр работает с такими темами как насилие, вожделение, красота и эротика.

Феськов_Ночной_писатель_фотоС.Левшин АРТ-Релиз.РФ

Феськов_Ночной_писатель_фотоС.Левшин АРТ-Релиз.РФ фото 5jpg

Феськов_Ночной_писатель_фотоС.Левшин_фото 6

Феськов_Ночной_писатель_фотоС.Левшин АРТ-Релиз.РФ фото 7jpg

МОСКОВСКИЙ ЕВАНГЕЛИЧЕСКО-ЛЮТЕРАНСКИЙ КАФЕДРАЛЬНЫЙ СОБОР СВЯТЫХ ПЕТРА И ПАВЛА. Концерт ВОКРУГ МОЦАРТА: симфонический оркестр и валторна. 13 сентября 2020 года в 19 часов. Адрес: МОСКВА, СТАРОСАДСКИЙ переулок, дом 7/10, строение 10

Вокруг Моцарта Собор святых Петра и Павла, Аркадий Шилклопер, Марианна Высоцкая, Инструментальная капелла
Аркадий Шилклопер, валторна, альпийский рог, флюгельгорн, пасторальный рог
Марианна Высоцкая, орган
Симфонический оркестр Московской областной филармонии «Инструментальная капелла»
Дирижер – Олег Романенко

Выдающийся исполнитель на духовых инструментах Аркадий Шилклопер предлагает взглянуть по-новому на Моцарта. Вместе с органисткой Марианной Высоцкой, дирижером Олегом Романенко и оркестром «Инструментальная капелла» он объединил в одной программе музыку современников Моцарта – его отца Леопольда, друга и коллеги Йозефа Гайдна, соперника Антонио Сальери, а также современных композиторов, которые вдохновлялись сочинениями австрийского гения.

Все знают «Турецкое рондо» Моцарта. А что если бы он отправился в другую экзотическую страну – например, в Африку? На эту тему фантазирует Сюзанна Пауль известная своими яркими и современными интерпретациями классики. В стиле джаз она услышала знаменитый дуэт из «Дон Жуана» Моцарта, который наряду с ее авторской версией «Турецкого рондо», тоже вошел в программу. А в джазовой фантазии «Mozartino» Александра Розенблата зашифровано столько знаменитых мелодий Моцарта, что отгадывать их – отдельное удовольствие. Можно даже устроить соревнование с соседом – кто узнает больше. В любом случае в выигрыше останутся все!

Благодаря Аркадию Шилклоперу сегодня на сцене звучат редкие духовые инструменты, и произведения, написанные для них, мы можем услышать в том виде, в каком они задумывались авторами. Например, Леопольд Моцарт сочинил симфонию для солирующего пасторального рога («corno pastoriccio») – деревянного инструмента с необычайно теплым природным звуком, на котором играли пастухи. Шилклопер нашел чертежи пасторального рога на родине Моцарта, в Зальцбурге. Для него в Германии был изготовлен новый corno pastoriccio, а значит «Пасторальная симфония» Леопольда прозвучит в своем первозданном виде. Собственные впечатления от моцартовских мест Аркадий Шилклопер воплотил в сюите «Зальцбургское эхо», где звучание альпийского рога рождает образы восхитительной природы австрийских Альп, а орган воссоздает атмосферу изумительного красивого старого города.

Аркадий Шилклопер начинал карьеру как академический исполнитель. С середины 1980-х началось его увлечение джазом, и сегодня он входит в число ведущих отечественных джазменов. В начале 1990-х вместе с пианистом М. Альпериным и исполнителем аутентичного фольклора С. Старостиным создал Moscow Art Trio – один из лучших этно-джазовых коллективов страны. Выступает в ансамблях и соло, дает мастер-классы в России и за рубежом. Шилклопер – желанный гость на лучших сценах мира, среди его партнеров по сцене выдающиеся джазовые музыканты, лучшие академические солисты и коллективы: Д. Мацуев, Д. Крамер, С. Накаряков и многие другие, а также Госоркестр им. Светланова, оркестр «Новая Россия» и Симфонический оркестр Санкт-Петербургской государственной капеллы, оркестры и ансамбли из Германии, Австрии, Дании, Норвегии, Болгарии, Швейцарии, Турции, Украины.

Марианна Высоцкая – органистка и музыковед, профессор Московской консерватории, доктор искусствоведения. Окончила Московскую консерваторию и аспирантуру, прошла стажировку в Люксембургской консерватории. Лауреат I премии Высшего конкурса органистов в Люксембурге. Успешно совмещает научную, концертную и педагогическую деятельность, концертирует в России и за рубежом. Выступала со многими прославленными коллективами, в т.ч. оркестрами Московской филармонии, Большого театра, Российским национальным оркестром, Национальным филармоническим оркестром России и др., под управлением дирижеров Ю. Башмета, В. Гергиева, Т. Курентзиса, А. Мустонена, С. Сондецкиса, В. Спивакова, В. Юровского и мн. др. Выступала на фестивалях в Берлине, Дрездене, Таллине, Баку, Пхеньяне и др.

Симфонический оркестр Московской областной филармонии «Инструментальная капелла» (основан в 1979) – один из немногих коллективов-первооткрывателей аутентичного исполнительства в России. В его репертуаре – западноевропейская музыка эпохи барокко и венского классицизма, произведения русских композиторов. Коллектив отличают обращение к традициям ансамблевой игры XVII-XVIII веков, внимание к стилю эпохи. Музыканты выступают с концертами по всей России, гастролируют за рубежом, регулярно проводят детские благотворительные и просветительские концерты. Художественный руководитель – заслуженный артист России Виктор Луценко.

В программе:
Леопольд Моцарт (1819-1787). «Пасторальная симфония»
Антонио Сальери (1750-1825). Концерт для флейты с оркестром до мажор
Александр Розенблат (*1956). «Mozartino» для валторны, рояля и струнного оркестра
Аркадий Шилклопер (*1956). Сюита «Зальцбургское эхо» для альпийского рога и органа
Леопольд Моцарт. Адажио из концерта для тромбона с оркестром (переложение для валторны и органа)
Йозеф Гайдн (1732-1809). Пьесы для механического органа
Сюзанна Пауль.
«Gimme Yo’Hand» («Дон Жуан» в джазовом стиле) для валторны и струнного оркестра
«Rondo Afro» для валторны и струнного оркестра
«Scherzo a la turca» для валторны и струнного оркестра

Кафедральный Собор свв. Петра и Павла
Адрес: Москва, Старосадский пер., 7/10, стр. 10, метро Китай-Город
Телефон: 8(800)222-61-00
collegiummusicum@icloud.com

BRIL BROTHERS приглашает в BRIL CLUB В ЭССЕ! Организаторы: Джаз клуб ESSE и BRIL BROTHERS. Событие: 10 сентября 2020 года с 21 до 23 часов. Адрес: МОСКВА, улица ПЯТНИЦКАЯ, дом 27, строение 3 а

Даниил Крамер джазовый пианист  педагог  композитор   продюсер

Даниил Крамер
джазовый пианист
педагог
композитор
продюсер

«Бриль-клуб» — проект знаменитой джазовой семьи Бриль (Народный артист России Игорь Бриль, Александр и Дмитрий Бриль, Мария Бриль). Клуб появился ещё в 2007 году, просуществовав семь лет, и теперь возвращается на сцене клуба » Эссе». Формат проекта включает в себя ежемесячные концерты, как чисто джазовые, так и смежные с другими музыкальными стилями. В рамках «Бриль-клуба» будут приглашены звезды:
джаза: народные артисты России Игорь Бриль, Даниил Крамер, Алексей Козлов, Анатолий Кролл, а так же братья Бриль и другие

эстрады: три солистки шоу «Голос на Первом канале» — Этери Бериашвили, Мариам Мерабова и Маша Кац

классической музыки: засл.арт.России и Абхазии, главный дирижер Музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко, приглашенный дирижер театра La Scala (Милан, Италия) Феликс Коробов, органисты Томаш Гланц (Германия) и Евгений Авраменко (Калининград) и другие.
А также джазовый оркестр «Академик Бэнд», квинтет Bril Brothers, ансамбль «Каданс» и другие.
На этот раз в джаз-клубе «Эссе» прозвучит самая национальная из всех программ братьев Бриль — «Клейзмер джаз». В гостях у Бриль-клуба народный артист России Даниил Крамер.

Солист:
Даниил Крамер – народный артист России, российский джазовый пианист, педагог, композитор и продюсер, действительный член Российской Академии Искусств, член общественного совета Российского еврейского конгресса.

Популярные еврейские песни в джазовой обработке, хиты мирового джаза. «Клейзмер Джаз Шоу» — не просто концерт. Это своеобразный музыкальный «спектакль» — где главным действующим лицом является музыка и история. От первых простых, бытовых песен в местечках, до блестящих джазовых полотен.

В настоящий момент идет работа над новым альбомом Bril Brothers, куда войдут фрагменты этой программы.
Александр Бриль — тенор-саксофон
Дмитрий Бриль — сопрано-саксофон
Мария Бриль — вокал
Дарья Салихова-Бриль — табла
Даниил Крамер — фортепиано
Владимир Черницын — контрабас
Михаил Фотченков — ударные

Пятисторонний историко-литературный проект НАРОДЫ БРИКС: ГЕРОЯМ ВОЙН ПОСВЯЩАЕМ! Автор проекта: РОО БРИКС. МИР ТРАДИЦИЙ

К 75-летию общей Победы во Второй мировой и Великой Отечественной войнах

SONY DSC

Иван Конев, Маршал Советского Союза:
«Мы, фронтовики, не зря прожили жизнь, мы сумели разгромить фашизм и вселить веру в торжество нашего общего дела, так пусть же каждый молодой человек помнит и чтит завоевания отцов и дедов, всего советского народа»

Махатма Ганди:
«Единственные бесы в этом мире – это бесы, которые находятся внутри наших собственных сердец, и это-то место, где должны вестись все битвы»

Барон де Рио-Бранко:
«Война-это наименее достойный выход из ситуации»

В годовщину празднования 75-летия Победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов и Второй мировой войне и в год председательства России в БРИКС Региональная общественная организация «БРИКС. Мир Традиций», Россия, г. Москва и Международный Союз Общественных Объединений «Общественный Комитет ветеранов войн», Россия, г. Москва (далее-Комитет) реализуют Пятисторонний историко-литературный проект «Народы БРИКС: Героям войн посвящаем!»

Информационными партнерами Проекта выступают телеканал TV BRICS, журнал «Revista Intertelas», Рио-де-Жанейро, журнал «Международная жизнь», которые постоянно освящают многосторонние гуманитарные проекты Организации на «поле» БРИКС.

БРИКС Мир традиций АРТ-Релиз.РФ

Идея Проекта родилась в Северном административном округе Москвы, где действует Организация, и реализуется при поддержке Департамента внешнеполитического планирования и профильных Департаментов Министерства иностранных дел РФ, Министерства культуры РФ, Россотрудничества, посольств стран БРИКС в Российской Федерации, посольств и консульств России в странах альянса.

Партнерами Проекта выступают российские и международные организации ветеранов войн и военной службы стран альянса, участники долгосрочной пятисторонней программы «Парад традиций народов БРИКС», среди которых: Институт Дальнего Востока, Институт Латинской Америки РАН, Институт стран Азии и Африки МГУ, Заведующий кафедрой международных отношений и внешней политики МГИМО (У) МИД России, профессор Борис Мартынов, Заслуженный работник дипломатической службы Российской Федерации, доктор исторических наук, профессор Олег Герасимович Пересыпкин, Международный форум БРИКС, Нью-Дели, Индия, в лице Президента Пурнимы Ананд, «Пекинская неправительственная ассоциация по международному обмену» в лице Вице-президента Mr. Gao Shuangjin, Компания «АСКОМ», г. Москва, в лице Генерального директора Александра Разнатовского, Благотворительный фонд Оксаны Федоровой «Спешите делать добро».

Во Второй Мировой войне, в составе антигитлеровской коалиции приняли участие народы всех стран БРИКС: Бразилии, России, Индии, Китая и ЮАР. Этот Проект станет миролюбивой просветительской трибуной, с которой народы «пятерки» поведают миру исторически правдивые сведения о представителях своих стран и других государств, спасших мир от фашизма и нацизма.

За всю историю наш народ подвергся немалым испытаниям. Но Великая Отечественная война по своим масштабам, разрушениям и человеческим жертвам не имела себе равных. Война стала трагическим испытанием для советских людей, взявших на себя все ее тяготы.

БРИКС Мир традиций.фото 2Арт-Релиз.РФ

Чтобы сохранить и передать будущим поколениям память о героях Великой Отечественной войны и Второй мировой войны, важно правдиво рассказывать нынешнему и подрастающему поколению о героях и их подвигах в литературных произведениях на основе конкретных исторических фактов из архивных документов, сохраняющих эти знания.

БРИКС Мир традиций.фото 3 АРТ-Релиз.РФ

БРИКС Мир традиций.фото 4 АРТ-Релиз.РФ

Проект направлен на объединение народов «пятерки» на почве всеобщей памяти, исторической правды и уважения к героям и событиям Второй мировой войны, благодаря историческим книгам, выпущенным авторами из всех стран БРИКС на тему участия каждого народа альянса во Второй мировой войне в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов и великом вкладе Советского Союза в Победу над фашизмом и нацизмом.

В основе Проекта лежит демонстрация выставки книг, которые выявлены в странах альянса, собраны и рекомендованы к показу его организаторами и партнерами.

БРИКС Мир традиций.фото 5 АРТ-Релиз.РФ

Большую помощь в обретении и получении книг из Бразилии и проведении интервью с бразильскими авторами и ветеранами оказало Генеральное консульство России в Рио-де-Жанейро при личном содействии Генконсула Владимира Токмакова.

Презентацию Проекта планируется провести в 2020 году в Центральном Музее Великой Отечественной войны 1941-1945 годов на Поклонной горе в Москве с участием авторов книг из всех стран «пятерки».

Названия некоторых книг говорят сами за себя. Бразилия предоставила книги «Великая Отечественная война советского народа» и «Ночные ведьмы: советские авиаторы во второй мировой войне».

Китай — «СССР и Китай в совместной борьбе с японской агрессией в годы Второй мировой войны».

Авторы индийских книг, предоставленных посольством Индии в Москве, рассказывают о своих героях-женщинах и летчиках-асах.

Книга «Южноафриканцы против Роммеля» — о танковом сражении в Ливийской пустыни в период Второй мировой войны.

Из российской коллекции книг особенного внимания заслуживают: трилогия «Маленькие герои большой войны» о пионерах-героях Великой Отечественной войны и книга «Женщины-кавалеры Ордена Славы»,

выпущенные Благотворительным фондом Оксаны Федоровой «Спешите делать добро».

На мероприятии пройдет торжественное награждение памятными наградами от российских и международных ветеранских организаций, выпущенных к этому Славному Юбилею. Состоится взаимный обмен памятными медалями и знаками, ценными материалами между ветеранами стран БРИКС — партнерами Проекта. Участники праздничного события получат в подарок книги «Маленькие герои большой войны» о юных Героях Великой Отечественной войны, красочные тематические флажки и сувениры, изготовленные руками учащихся московских школ.

Творческим подарком всем гостям станет праздничный концерт, в котором планируют свое участие хорошо известные Санкт-Петербургский государственный ансамбль песни и танца «Барыня» и Центр эстетики и красоты «Катюша», г. Москва, которые покажут литературно-танцевальные композиции на военную тематику.

Телеканал TV BRICS подготовил к показу уникальный фильм Unknown Stalingrad («Неизвестный Сталинград», автор – Анастасия Шкитина, режиссер – Андрей Гула), в который вошли интервью бразильских авторов книг о войне Карлоса Дароса и Платеника Жоао Клаудио. Документальная полнометражная лента будет транслироваться на телеканале TV BRICS в праздничные дни и расскажет о неизвестных битвах Второй мировой войны, которые ветераны стран БРИКС сравнивают с советским Сталинградом.

БРИКС Мир традиций.фото 6 АРТ-Релиз.РФ

Например, оборону Шанхая в Китае датский журналист и писатель Питер Хармсен назвал Сталинградом на Янцзы, а Кохимскую битву в Индии знают, как Восточный Сталинград. Битве при Эль-Аламейне (Африка) часто приписывают сходство со сталинградской.

Главные герои фильма: самый молодой ветеран Бразилии Мелшиседек Афонсо де Карвальо, который в военные годы патрулировал воды Атлантического океана (в прошлом году он приезжал в Москву на празднование Победы), https://www.youtube.com/watch?v=o0R9eBY9P9c, участник Сталинградской битвы Константин Михайлович Шаров, воевавший на бирманском фронте Жотиндра Мохун Наг, спасавший свою страну от японских захватчиков Гу Хуаншэнг, а также два ветерана из Южной Африки: Сидни Айлэнд и Джозеф Уилкинсон, сопровождавший Арктические конвои.

Фрагменты фильма и книги, а также комментарии руководителя Проекта, президента Организации Людмилы Секачевой показаны в информационных материалах международной сети TV BRICS.

Важным информационным вкладом в данный Проект станет репортаж о проведении в Рио-де-Жанейро в мае 2019 году акции «Бессмертный полк», снятый и показанный журналом «Revista Intertelas». Главный редактор журнала Алессандра Скангарелли Бритс лично перевела с португальского на русский язык подробные биографии бразильских авторов книги «Великая Отечественная война Советского Союза» и организаторов ее издания и сделала краткий перевод всех глав книги, что особенно важно для презентации книги в России в год Юбилея Победы.

Собранные по крупицам ценные раритетные материалы к фильму «Неизвестный Сталинград», книги к проекту «Народы БРИКС: героям войн посвящаем!», интервью с ветеранами войн и авторами книг из стран альянса, внесут свой неоценимый вклад в празднование 75-летия совместной Великой Победы, в дело сохранения народами БРИКС исторической правды о тех событиях, памяти о своих погибших героях, чествование ныне здравствующих.

Народы альянса, проверившие и закалившие свою дружбу на дорогах войны 75 лет назад, продолжают шагать вместе, но уже по дороге дружбы, добра, согласия и доверия, проложенной их великими философами и мудрецами.

Все ссылки на источники и указанные произведения можно найти на официальном сайте автора проекта — компании РОО «БРИКС.Мир традиций».